Japanese with Manga

A groper's condemnation with 自業自得

Manga panel from 俺物語!! showing example of A groper's condemnation with 自業自得.
俺物語!! » Volume 5 » Page 21

Rinko tells Saijou how she first met Takeo through her encounter with a groper on the train. It was Takeo who came to her rescue.

凛子(りんこ):
「その(あと) そのチカンにうちの自業自得(じごうじとく)だみたいなこと()われて」
“After that, the groper essentially told me it was my own fault.”
西城(さいじょう):
「なに そのチカン さいあく!!」
“What?! That groper is the worst!”

Key Points

1自業自得(じごうじとく)だ = “it’s your own fault”
  • In this context, 自業自得(じごうじとく) means “you brought this on yourself” or “it’s what you deserve”.
  • The groper is cruelly blaming Rinko, saying she deserved the harassment.
  • Though 自業自得(じごうじとく) is neutral (can be used for negative or positive consequences), it’s most often used for negative outcomes.
2〜みたいなこと()われて = “was told something like…”
  • みたいな here means “something like” or “essentially”; Rinko is paraphrasing what the groper said.
  • ()われる is the receptive form of () (“to say”), meaning “to be told” or “to have something said to oneself”.
3Casual te-form ending: 〜()われて
  • The sentence ends with the te-form ()われて, leaving the thought incomplete.
  • This creates a trailing effect, implying “…and then (something else happened)” or inviting the listener to imagine the situation.
  • This is common in conversational storytelling to maintain narrative flow.
俺物語!! © its respective creators. It is used here for educational commentary.