A long-desired kaleidoscope with 万華鏡
Kanji Explanation: Reflection and optics with 鏡

Usagi and Chibiusa look at the kaleidoscopes Mamoru bought them at the carnival.
- ちびうさ:
- 「わーーーっ 中に色
( んな石( が入( ってる」- “Wow! There are all kinds of stones inside!”
- うさぎ:
- 「キレイねえ♡ 万華鏡
( って」- “It's so pretty♡ A kaleidoscope...”
- Literal: “It's pretty, isn't it♡ A kaleidoscope...”
- 「あたし こーゆーの ずーっと 欲
( しかったんだー♡」- “I've wanted one of these for so long♡”
- Literal: “I had wanted this kind of thing for a long time♡”
- “It's so pretty♡ A kaleidoscope...”
Key Points
1万華鏡( = kaleidoscope
- 万華鏡
( is the ordinary Japanese word for a kaleidoscope, the toy tube that makes shifting colorful patterns when you look inside. - The final kanji 鏡 means “mirror”, which fits how a kaleidoscope uses mirrors to reflect the pieces inside.
2こーゆーの = casual spoken こういうの
- こーゆーの is a stretched casual pronunciation of こういうの, meaning “this kind of thing”.
3ずーっと欲( しかったんだ shows a long-held feeling
- ずーっと means “for a long time”, with the stretched vowel making it sound extra heartfelt and childlike.
- 欲
( しかった is “wanted”, and んだ adds an explanatory / emotional tone, so the line feels like “I’ve seriously wanted one of these for so long.”
See Also
- Grammar: Quoting and reporting with と and って
美少女戦士セーラームーン © its respective creators. It is used here for educational commentary.