A loss of public order at school with 治安
Kanji Explanation: Peace and ease with 安

Following Zen’s absence from school for a while, fights and disobedience have taken over the school grounds. When Lulu learns Zen hasn’t been at home either during this time, she travels to the mountains in search of him. After finding him, she explains the situation at school.
- ルル:
- 「転校してきてから慣
( れないことばかりで大変( だったけど禅( くんが学校( を休( んで学校( の治安( が悪( くなって」- “Since I transferred to this school, everything has been unfamiliar and difficult, but ever since you've started missing school, the school's security has gotten worse...”
Key Points
治安
( = public order / how orderly and safe a place feelsIn this scene, 学校
( の 治安( means the overall order and discipline at school have broken down.It is broader than just “crime”; Lulu is talking about fights, unrest, and students behaving badly.
〜ことばかり = “nothing but … things”
慣
( れないことばかりで means she was dealing with “one unfamiliar thing after another” after transferring.That helps set up the contrast with だったけど: things were already hard, and then the school situation got even worse.
The sentence is left hanging with 〜て
The final 悪
( くなって is a て-form that connects forward, so Lulu’s thought continues beyond this line rather than ending neatly here.
See Also
- Kanji: Schools and checking with 校