Japanese with Manga
Learning through examples in manga

A not so chance encounter with 奇遇

Manga panel from それでも歩は寄せてくる showing example of A not so chance encounter with 奇遇.
それでも歩は寄せてくる » Volume 1 » Page 33

On her way home from grocery shopping, Urushi sees Ayumu from shogi club at school.

うるし:
「なんだお(まえ)か 奇遇(きぐう)だな」
“Oh, it's you. What a coincidence.”
(あゆむ):
「いえ 奇遇(きぐう)じゃないです」
“No, it's not a coincidence.”

Key Points

  1. 奇遇(きぐう) = “coincidence” in a chance meeting

    • 奇遇(きぐう) means an unexpected meeting or event that feels surprising, so Urushi uses it when she runs into Ayumu outside school.

    • The kanji () carries the sense of “strange” or “unexpected”, and (ぐう) points to an encounter.

  2. なんだお(まえ)

    • なんだ marks mild surprise on recognition, like “Oh, so it’s you.”

    • (まえ) is casual and blunt, fitting Urushi’s familiar tone with Ayumu.

  3. 奇遇(きぐう)だな

    • The makes the noun 奇遇(きぐう) into a complete statement: “It’s a coincidence.”

    • The ending adds a casual, self-directed feel, as if she is commenting on the situation.

  4. 奇遇(きぐう)じゃないです

    • Ayumu directly negates her word with じゃないです, the polite negative of .