A preference for pudding with 嗜好
Kanji Explanation: Preference and indulgence with 嗜

After Yousuke finishes moving his belongings into his new home with the help of his friend Jumbo, Jumbo offers to pick up some gifts for Yousuke to give his new neighbors when he goes around the neighborhood to introduce himself.
- 葉介:
- 「変
( なもん持( ってくれなよ」- “Don't bring back anything weird.”
- ジャンボ:
- 「俺
( はプリンが好( きなんだ」- “I happen to like pudding.”
- Literal: “It's just that I like pudding.”
- “I happen to like pudding.”
- 葉介
( : - 「いや おまえの嗜好
( はいい」- “No, your personal tastes are fine.”
Key Points
1嗜好( = personal taste or preference
- Yousuke uses おまえの嗜好
( for Jumbo’s own tastes.
2変( なもん is casual for 変( なもの
- もん is a casual spoken form of もの, so 変
( なもん means “weird stuff” or “anything weird”.
See Also
- Grammar: Receiving kindness with 〜てくれる
- Grammar: Reasoning with 〜のだ
よつばと! © its respective creators. It is used here for educational commentary.