Japanese with Manga

A pretty clean room with 相当

Manga panel from たいようのいえ showing example of A pretty clean room with 相当.
たいようのいえ » Volume 1 » Page 87

Hiro lets Mao move into his sister’s bedroom, as Hina is living with relatives. After, he comes up with a list of rules that Mao needs to follow if she’s to keep living there.

(ひろ):
「…さて 片付(かたづ)け…」
“Now then, cleaning...”
「できるのかな おまえ…」
“I wonder if you can do it.”
(おれ) 陽菜(ひな)部屋(へや)相当(そうとう)キレイにしてたんだぞ」
“I kept Hina's room pretty clean, you know.”
Literal: “I had made Hina's room considerably clean, you know.”

Key Points

1相当(そうとう) = “quite” as an adverb
  • Here 相当(そうとう) modifies キレイにしてた, so it means Hiro kept the room quite clean.
  • It is not “appropriate” or “equivalent” here; the scene is about degree.
2Casual sentence shape: 部屋(へや)(を)相当(そうとう)キレイにしてた
  • The object marker is omitted in casual speech.
  • That means “I kept Hina’s room pretty clean”, not “Hina’s room became clean”.
3〜てた = casual 〜ていた
  • してた is the spoken contraction of していた.
  • It presents this as an ongoing state in the past: Hiro was keeping the room clean over time.
4んだぞ adds insistence
  • んだ gives an explanatory or assertive tone, and makes it sound rough and emphatic.
  • In context, Hiro is stressing his own track record to question whether Mao can manage the room.

See Also

たいようのいえ © its respective creators. It is used here for educational commentary.