Japanese with Manga

An accomplice in sharing lunch with 共犯

Manga panel from 俺物語!! showing example of An accomplice in sharing lunch with 共犯.
俺物語!! » Volume 14 » Page 13

Yacchin eats little and dislikes many foods, so his friend Takeo helps by eating the parts of his lunch he doesn’t like. A teacher catches sight of this and yells at them not to give or take food from one another. When the coast is clear, Takeo continues, only to be sighted and punished by the teacher. Yacchin goes up to the teacher afterward.

やっちん:
「あの… さっきは猛男(たけお)くんひとりが(わる)いみたいになったんですけどオレも共犯(きょうはん)です…」
“Um... It seemed like Takeo was the only one at fault just now, but I was in on it too...”
Literal: “Um... Just now it ended up looking like Takeo alone was at fault, but I am also his accomplice...”

Key Points

1共犯(きょうはん) means being in on the offense together
  • means together, and points to an offense or rule-breaking act.
2オレも adds himself to the blame
  • オレも means “me too” or “I also” in a casual, masculine-sounding voice.
3みたいになった frames it as how things looked
  • (わる)いみたいになった means “it ended up seeming like he was at fault”.
  • The wording avoids accusing the teacher directly. Yacchin presents it as the impression that formed, not as a blunt claim that the teacher blamed Takeo.
4んですけど leads into a correction
  • なったんですけど gives background before the main point: “it ended up seeming that way, but…”
  • The けど leaves room for the correction that follows: オレも共犯(きょうはん)です.
5Polite です makes the confession respectful
  • The sentence ends in です because Yacchin is speaking to a teacher.
  • (くん) is an honorific suffix used after names, typically for boys or men. It’s commonly used by teachers addressing male students, by friends among young people, or by superiors addressing junior colleagues, and can also be used for girls in childhood or casual contexts.
俺物語!! © its respective creators. It is used here for educational commentary.