Japanese with Manga

As if to say try and catch me 〜んばかり

Manga panel from ふらいんぐうぃっち showing example of As if to say try and catch me 〜んばかり.
ふらいんぐうぃっち » Volume 1 » Page 78

Kei and Chinatsu watch as their cousin, Makoto, chases a pheasant back and forth across the field. During a break in the chase, Makoto explains her fascination with the bird.

真琴(まこと):
(つね)(とど)きそうで(とど)かない距離(きょり)をキープしてて」
“Constantly seeming like you can reach and keeping a distance you can't...”
(つか)まえてみろよと()んばかり()()てくるんです」
“It's been looking with eyes as if to say, try and catch me!”
Literal: “It looks at me with eyes as if saying, 'try catching me'.”

Key Points

1〜んばかり describes something almost expressed
  • ()わんばかり means the bird is not literally speaking, but its eyes look as if they are saying something.
  • The negative-looking わん is an older/literary form of 言わない, used inside this fixed pattern.
2The quoted idea is what the eyes seem to say
  • (つか)まえてみろよ」 is the taunting message Makoto reads into the bird’s look.
  • よ gives the imagined challenge a bold, teasing feel.
3見てくるんです adds perceived pressure
  • 見てくる means the look is directed toward Makoto, not just that the bird is looking somewhere.
  • んです presents this as her explanation for why the chase feels so compelling.

See Also

ふらいんぐうぃっち © its respective creators. It is used here for educational commentary.