Asking to teach with 〜てもいい
Grammar Explanation: Permission to do with 〜てもいい

When Syaro is invited to study at the library with the others, she considers Rize may praise her for helping the others.
- シャロ:
- 「そ そんなに言うなら教
( えてあげてもいいかなー」- “I-if you insist that much, maybe I could teach you if that's okay.”
- Literal: “I-if you say it that much, I wonder if it is okay even if I teach you.”
- “I-if you insist that much, maybe I could teach you if that's okay.”
Key Points
1てもいい softens the offer
- 教えてあげる by itself can sound very direct or self-important.
- 教えてあげてもいいかなー makes it more like “maybe I could teach you, if you insist.”
2教( えてあげる means teaching as a favor
- The base action is 教える, “to teach”.
- あげる frames the teaching as something Sharo would do for someone else’s benefit.
3The receiver is left unstated
- No 〜に phrase appears in the line.
- The situation supplies the receiver: the people Sharo imagines helping at the library.
See Also
- Grammar: Doing for someone with 〜てあげる
ご注文はうさぎですか? © its respective creators. It is used here for educational commentary.