Cause of incidents in the pool with 原因
Kanji Explanation: Causes and dependence with 因

After cheerleading practice, Sakura overhears her friends talking about incidents at the school pool, where Sakura and Chiharu were among those mysteriously pulled underwater.
- 千春:
- 「きょう また プールで足
( 引( っぱられておぼれそうになったんだって」- “I heard that today, someone got dragged under the water at the pool and almost drowned again.”
- 奈緒子
( : - 「こわいねーーー」
- “That's scary!”
- 千春
( : - 「先生
( が原因( がわからないならプール閉鎖( するしかないっていってたよ」- “The teacher said that if they can't figure out the cause, they'll have no choice but to close the pool.”
- Literal: “The teacher said that if the cause isn't known, there's no choice but to close the pool.”
- “The teacher said that if they can't figure out the cause, they'll have no choice but to close the pool.”
Key Points
1原因( = “cause” behind a problem
- Here 原因
( means the cause of the pool incidents, explaining why students keep getting pulled underwater.
2原因( がわからないなら = if the cause is unknown
- 原因
( がわからない literally says “the cause is not known”. - The English translation makes the implied investigators explicit as “they can’t figure out the caused”.
3Two different が markers
- In 先生
( が…っていってた, the first が marks the teacher as the one who said it. - In 原因
( がわからない, the second が marks 原因( as what is unknown.
4閉鎖( するしかない = have no choice but to close
- プール閉鎖
( する is “to close the pool”, using 閉鎖( with する as a verb. - 〜するしかない means there is no option except doing that action.
5Casual reported speech with っていってた
- っていってた is casual と言
( っていた, reporting what the teacher said.
See Also
- External: Marking the subject with が
カードキャプターさくら © its respective creators. It is used here for educational commentary.