Continuing to fight with 続行
Kanji Explanation: Continuation and connection with 続
Meimi can’t stand Asuka Jr. speaking ill of her secret alter ego, Saint Tail, and the two get into a fight over it before class. Seira tugs at Meimi’s shirt, but Meimi says, “Don’t stop me, Seira.” The teacher’s voice repeats back, “‘Don’t stop me’…”
- シスター:
- 「つまり『ケンカを続行したいーー…』と」
- “In other words, 'I want to keep on fighting...'”
Key Points
-
続行 = “to continue carrying on”
-
Here, 続行したい means “want to keep going” or “want to continue” the fight.
-
It is a more formal, Sino-Japanese word than plain 続けたい, which is part of why the Sister’s paraphrase sounds a little stiff and explanatory.
-
-
ケンカを続行したい = “I want to continue the fight”
-
「ケンカを」 marks the thing being continued, so the phrase is literally “want to continue the quarrel”.
-
-
つまり marks this as a paraphrase
-
つまり means “in other words” or “so what you’re saying is”.
-
The Sister is not quoting Meimi’s exact words; she is summarizing the implication of what Meimi just said and did.
-