Cost to ride the train with 電車
Kanji Explanation: Electricity and communication with 電
Yui and her friends get permission to ride the train to continue their search for the legendary giant robot. Tickets are listed as 70 yen for children.
- さっちゃん:
- 「動物園はタダなのに」
- “Even though the zoo is free...”
- 結衣:
- 「電車は動物より強い」
- “Trains are stronger than animals.”
- 琴葉:
- 「ティラノサウルスより強い」
- “Stronger than a Tyrannosaurus.”
Key Points
-
電車 = train, literally an electric railway car
-
The 電 in 電車 is the same kanji for electricity, so the word originally refers to an electrically powered train car.
-
-
より is used for comparison
-
「Ⓐは Ⓑより 強い」 means “A is stronger than B”.
-
-
The next line omits what is already understood: 電車は
-
「ティラノサウルスより 強い」 continues the same sentence pattern from the previous line.
-
The full idea is 電車は ティラノサウルスより 強い.
-
-
〜のに marks contrast in Sacchan’s complaint
-
「動物園はタダなのに」 means “Even though the zoo is free…”
-
The sentence trails off, but the implied complaint is that the train still costs money.
-