Covered in books with 〜だらけ
Grammar Explanation: Covered in with 〜だらけ

Upon hearing Usami say she’s stopping by the school library, Uchimaki says he wants to go with, and Colette tags along.
- 内巻:
- 「本
( だらけだ!!」- “It's nothing but books!!”
- Literal: “It is covered in books!!”
- “It's nothing but books!!”
- コレット:
- 「本屋
( さんみたいだ!!」- “It's like a book store!!”
- Literal: “It is like a bookstore!!”
- “It's like a book store!!”
- 宇佐美
( : - 「2人
( とも静( にしなさい」- “Quiet down, you two.”
- Literal: “Both of you, be quiet.”
- “Quiet down, you two.”
Key Points
1本( だらけだ means the place is packed with books
- Here 本
( だらけ describes the library as overwhelmingly full of books.
2〜だらけ attaches directly to a noun
- The structure is noun plus だらけ, so 本
( だらけ means “full of books”. - The final だ makes it a complete casual sentence.
3だらけ often feels excessive or messy
- The pattern commonly points to something being covered in too much of the noun.
4本屋( さんみたいだ echoes the same reaction
- Colette’s line means “It’s like a bookstore,” reinforcing that the room is visually dominated by books.
See Also
- Kanji: Shelter and shops with 屋
この美術部には問題がある! © its respective creators. It is used here for educational commentary.