Don't know with わかんない
Grammar Explanation: Contracting 〜らない to 〜んない

Nako learns of Bocchi’s necessity to become friends with everyone in class.
- なこ:
- 「全員と友達
( かー」- “Friends with the whole class, huh?”
- 「大丈夫
( なのかー?」- “Will you be okay...?”
- “Friends with the whole class, huh?”
- ぼっち:
- 「わかんないでも頑張
( る!」- “I don't know, but I'll try my best!”
- Literal: “I don't know, but I'll do my best!”
- “I don't know, but I'll try my best!”
わからない contracts here to わかんない.
Key Points
1わかんない = わからない (casual contraction)
- わかんない is a casual spoken contraction of わからない (“I don’t know / I’m not sure”).
- In more neutral speech you’d usually say わからない.
2「わかんないでも頑張( る」= “I don’t know, but I’ll try”
- でも here works like “but / even so”, connecting the uncertainty to the decision to act.
See Also
ひとりぼっちの○○生活 © its respective creators. It is used here for educational commentary.