Don't worry with すんな
Grammar Explanation: Contracting 〜る+な to 〜んな

Takeo takes his pregnant mother to the hospital, as she’s getting close to delivery. Once there, she gives Takeo and his friend Suna a list of things to take care of during her stay.
- 母さん:
- 「大丈夫
( から心配( すんな」- “I'll be fine, so don't worry.”
Key Points
すんな = contraction of するな (“don’t do”)
すんな is a casual spoken contraction of するな (the prohibitive form: “don’t do X”).
The full form here would be: 心配
( するな → “Don’t worry”Pattern: 〜る + な → 〜んな (drop る, add んな)
Why this contraction sounds casual
The prohibitive な itself is already informal/casual (more direct than ないで).
The contraction 〜んな makes it even more colloquial and abrupt.
This is common in everyday speech, especially among family or close friends.
心配
( する = “to worry”心配
( means “worry” or “concern” (noun).心配
( する turns it into a verb: “to worry”.Other examples: 勉強
( する (“to study”), 準備( する (“to prepare”).
から adds reasoning
大丈夫
( だから = “because I’ll be fine”The から connects the reason to the command that follows
“I’ll be fine, so (therefore) don’t worry.”
See Also
- Grammar: The prohibitive な
- Kanji: Distribution and arrangement with 配