Japanese with Manga

Enthusiasm about a trip with 乗り気

Manga panel from ARIA The MASTERPIECE showing example of Enthusiasm about a trip with 乗り気.
ARIA The MASTERPIECE » Volume 2 » Page 302

Al shows Akari and Aika around his workplace. Afterwards, Akari thanks Al for showing them around and she prompts Aika to do the same.

藍華(あいか):
「まあ あんまり()()じゃなかったケド(おも)ってより(わる)くない小旅行(しょうりょこう)だったわよ」
“Well, I wasn't that ethusiastic, but the excursion wasn't as bad as I thought it would be.”
Literal: “Well, my riding spirit wasn't really there, but it was a trip that wasn't worse than I thought.”
「あんたのおやじっぷりはどうかと(おも)うケド」
“I still have a problem with your old man style, though.”

Key Points

1乗り気 means willing or enthusiastic
  • ()() describes being mentally on board with an idea and ready to go along with it.
2あんまり with a negative means “not very”
  • あんまり ()()じゃなかった」 means “I wasn’t very into it.”
  • The negative form keeps the tone moderate rather than saying she hated it.
ARIA The MASTERPIECE © its respective creators. It is used here for educational commentary.