Enthusiasm for shogi club with 乗り気
Vocabulary Explanation: Enthusiasm with 乗り気

Sakurako forces Takeru to join the shogi club. When he suggests she join as well, she refuses and tells him not to go either, or else he’ll be in the way there.
- タケル:
- 「乗り気
( じゃなかったが入部( した以上( はしっかり活動( する!」- “I wasn't enthusiastic, but now that I'm in the club, I'll work hard!”
- 「それが男
( ってもんだ!!」- “That's what it means to be a man!!”
- “I wasn't enthusiastic, but now that I'm in the club, I'll work hard!”
Key Points
乗
( り気( = enthusiastic乗
( り気( じゃなかった means Takeru was not really into the idea at first.In this scene, 乗
( り気( is about his attitude toward joining the club, not literal “riding”.
〜じゃなかったが sets up a contrast
The first half admits a reluctant starting point: “I wasn’t enthusiastic, but…”
が here works like “but”, leading into the stronger resolution that follows.
入部
( した以上( = now that I’ve joined〜した以上
( means “since that is now the case” or “once I’ve done that”.It carries a sense of obligation: having joined, he should take the club seriously.
しっかり活動
( する = do it properlyしっかり adds the idea of doing club activities in a solid, responsible way.
The line shows a switch from reluctance to determination.
See Also
- Kanji: Entering and putting in with 入
- Kanji: Limits and basis with 以
- Kanji: Motion and activation with 動
- Kanji: Sections and departments with 部