Exploring a cave in the woods with 探検
Kanji Explanation: Searching and probing with 探

During a camping trip, Conan and his friends are out collecting firewood when they happen upon a cave. Seeing the entrance roped off, and an obsure message carved into a rock, Ayumi, Mitsuhiko, and Genta set their gathered sticks on the ground and they head inside.
- コナン:
- 「おいおい お前ら…」
- “Hey, you guys...”
- 歩美
( : - 「いーじゃない ちょっと探検
( するだけだから…」- “It's okay. We're just going to explore a little.”
- Literal: “Isn't it fine? Because we're only going to explore a little...”
- “It's okay. We're just going to explore a little.”
Key Points
1探検( する = “to explore”
- In this line, 探検
( is being used as a verbal noun with する, so the phrase means “to go exploring” or simply “to explore”. - By itself, 探検
( is a noun meaning an expedition or exploration; adding する turns it into the action Ayumi says they are doing.
2ちょっと softens the proposal
- ちょっと literally means “a little”, but here it also makes the idea sound lighter and less serious.
- That helps Ayumi present going into the cave as a small, harmless thing.
3だけだから = “it’s only that / we’re only…”
- だけ limits the action: they are only going to explore a little.
- だから gives the reason behind いーじゃない: “Come on, it’s fine, because we’re just exploring a little.”
名探偵コナン © its respective creators. It is used here for educational commentary.