Exploring the neighborhood with 探索
Kanji Explanation: Searching and probing with 探
Not long after moving to a new town to stay with relatives, Makoto decides to head out for a walk. Her cousin is worried she’ll get lost. Makoto says not to worry, because she’ll have her witch familiar cat, Chito, with her.
- 真琴:
- 「実はチトさん この辺を色々探索してたみたいで私よりも土地勘があるんですよ」
- “Actually, Chito seems to have explored this area quite a bit, so she knows her way around better than I do.”
Key Points
-
探索 is being used as a verb here
-
探索してた uses the noun 探索 with する to mean “had been exploring”, not just the noun “exploration”
-
The fuller form is 探索していた; してた is the casual spoken contraction
-
-
この辺を色々探索してた = explored this area quite a bit
-
この辺を marks the area Chito was exploring
-
色々 adds the sense of in various places, which is why the translation sounds broader than just “explored once”
-
-
みたいで softens the claim and links it to the result
-
みたい means appears, so Makoto is presenting this as her impression rather than a hard statement
-
The で links that idea to what follows: because Chito seems to have explored the area, she knows it better
-
-
土地勘があるんですよ explains why Makoto is not worried
-
土地勘がある means to have a feel for the area
-
The ending んですよ gives an explanatory, reassuring tone: Makoto is offering this as the reason Chito can guide her
-