Japanese with Manga

Furthermore, this room is too warm with さらに〜

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Furthermore, this room is too warm with さらに〜.
名探偵コナン » Volume 1 » Page 139

Upon walking in on a murder scene, Conan goes right to work making observations about the blood-covered body and its surroundings. He notes how the room is torn apart save for one upright chair beside the deceased.

コナン:
さらに(あつ)すぎるこの部屋(へや)…」
Furthermore, this room is too warm...”
Literal: “Furthermore, this room, which is too hot...”
死亡推定時刻(しぼうすいていじこく)をくるわせるためなのか…」
“Is it to confuse the estimated time of death...?”
Literal: “Is it for the purpose of throwing off the estimated time of death...?”
「いや、まてよ… それなら死体(したい)(みず)につけた(ほう)が…」
“No, wait... If that's the case, it would be better to put the corpse in water...”
Literal: “No, wait... if that were so, putting the corpse in water would be...”

さらに is used here to provide additional observations.

Key Points

1さらに adds another clue
  • Conan is already listing suspicious details about the room.
  • さらに works like “furthermore” or “in addition”, introducing one more observation.
2(あつ)すぎるこの部屋(へや) is an inverted noun phrase
  • Instead of saying この部屋(へや)(あつ)すぎる, Conan says (あつ)すぎるこの部屋(へや).
  • That structure spotlights “this too-hot room” as another suspicious item on his list.

See Also

名探偵コナン © its respective creators. It is used here for educational commentary.