Japanese with Manga

Getting good grades in school with 成績

Manga panel from からかい上手の(元)高木さん showing example of Getting good grades in school with 成績.
からかい上手の(元)高木さん » Volume 13 » Page 44

Yukari stops by the preschool where Mina works, just as Takagi is there picking up her daughter. Yukari compares her life with theirs.

ユカリ:
高木(たかぎ)ちゃんは成績(せいせき)よくて しっかりしてたし、」
“Takagi-chan got good grades and had it together.”
Literal: “Takagi-chan's grades were good, and she was dependable.”
「ミナは料理(りょうり)得意(とくい)だったりするじゃない。」
“And Mina's good at cooking, right?”
Literal: “And Mina is good at cooking and things, isn't she?”

Key Points

1成績(せいせき) means grades or performance results
  • In school contexts, 成績(せいせき) usually means overall grades or academic performance.
  • It is broader than one single test score.
2成績(せいせき)よくて is a casual shortening of 成績(せいせき)がよくて
  • The subject marker is omitted in natural speech.
  • 〜て links two qualities together, so she is saying Takagi got good grades and was dependable.
3The second line softens the comparison with shared-ground language
  • 〜じゃない here is not a real question but a reminder that the listener already knows this.
  • 〜たりする makes Mina’s cooking skill sound like one example among her good points.
  • ちゃん is an affectionate, informal suffix attached to names, used mainly for children, close friends, and family members.
からかい上手の(元)高木さん © its respective creators. It is used here for educational commentary.