Giving up catching a cat with 匙を投げる
Idiom Explanation: Giving up with 匙を投げる

Eve takes the job of catching a cat that ran away from its owner. Following a successful mid-air catch off the roof and into a tree, Eve returns the cat to its owner.
- お城ちゃん:
- 「よかったぁ うちの仔
( すばしっこすぎて業者( さんに匙( 投( げられて…」- “Thank goodness! Our little one was so quick that the hired help gave up on us...”
- 「ありがとう 魔女
( さん」- “Thank you, Miss Mage.”
- “Thank goodness! Our little one was so quick that the hired help gave up on us...”
Key Points
匙
( を投( げる means to give up as hopelessThe hired help abandoned the job because the cat was too quick.
The idiom is figurative; no spoon is actually being thrown in the scene.
The receptive form shows what happened to the owner
匙
( 投( げられて means they had the job given up on them.It frames the owner as the person left without help.
すばしっこすぎて gives the reason
すばしっこい means nimble or quick.
〜すぎて says the cat was too quick, leading to the hired help giving up.