Gotten all warped from playing video games with 〜じゃう

Manga panel from 三ツ星カラーズ showing example of Gotten all warped from playing video games with 〜じゃう.
三ツ星カラーズ » Volume 1 » Page 11

Sacchan tries crawling on the ground to help find the cat that’s been stealing from the area lately. Kotoha takes this opportunity to step on Sacchan’s head.

さっちゃん:
(ゆが)みすぎだよ!」
“You're way too twisted!”
(こと)ちゃんゲームばっかりやってるからそんな(ふう)(ゆが)じゃうんでしょ!」
“It's 'cause you only ever play video games, Koto-chan, that's why you've gotten all warped like that!”
Literal: “Because you do nothing but play games, Koto-chan, you end up getting warped like that, right!”

Key Points

1(ゆが)んじゃう = end up getting warped
  • (ゆが)んじゃう is casual speech for (ゆが)んでしまう, from (ゆが) “to warp, twist, distort” plus 〜でしまう.
2Why じゃう follows
  • For verbs whose て-form ends in , 〜でしまう contracts to 〜じゃう in casual speech.
  • (ゆが) becomes (ゆが)んで, then (ゆが)んでしまう becomes (ゆが)んじゃう.
3ゲームばっかりやってるから gives the blamed cause
  • ばっかり is a casual form of ばかり, meaning “nothing but” or “all the time”.
  • ゲームばっかりやってるから means “because you do nothing but play games”, setting up Sacchan’s explanation for why Kotoha acts the way she does.
4そんな(ふう) points to Kotoha’s attitude
  • そんな(ふう) means “like that” or “in that way”, referring back to Kotoha stepping on Sacchan’s head.
  • The phrase makes (ゆが)んじゃう describe the way Kotoha has supposedly turned out, not a single action she just performed.
5んでしょ makes it an accusation
  • The ending んでしょ is casual のだろう, used here to press Sacchan’s conclusion onto Kotoha: “that’s why, right?”
  • ちゃん is an affectionate, informal suffix attached to names, used mainly for children, close friends, and family members.
三ツ星カラーズ © its respective creators. It is used here for educational commentary.