Helpful invention for an investigation with 捜査
Kanji Explanation: Investigation and inspection with 査
Conan is now staying with Detective Mouri in hopes of finding a case related to the men responsible for his becoming a child. He stops by Professor Agasa’s place to discuss the situation.
- 阿笠:
- 「おお、そうじゃ!!」
- “Oh, that's right!!”
- 「君の捜査の役にたつと思って、作った物を…」
- “I made this thinking it might help with your investigation...”
Key Points
-
捜査 = “investigation” in a detective/crime-solving sense
-
Here 捜査 means the work of investigating a case.
-
The kanji 捜 adds the sense of searching, so 捜査 is more like case investigation than a general inspection or examination.
-
-
の役にたつ = “to be useful for”
-
君の捜査の役にたつ means “be useful for your investigation.”
-
The first の links 君 to 捜査 (“your investigation”), and the second の links that whole phrase to 役にたつ.
-
-
と思って = reason behind the action
-
~と思って、作った means “I made it thinking that…” or “because I thought…”
-
It explains Agasa’s motivation for making the item before he reveals what it is.
-