I'd totally die in the heat with 〜じゃう
Grammar Explanation: Doing completely or ending up doing with 〜てしまう and 〜ちゃう

On a summer day, Hori and her friends in class can’t ignore the heat.
- 由紀:
- 「外
( の暑( さってなんなの…? クーラーないと死( んじゃうって…っ」- “What's with this heat outside...? I'd totally die without the AC...”
- 「この日差
( しのなか体育( とか絶対( 無理( だわ…」- “There's no way I can do PE in this blazing sun...”
- “What's with this heat outside...? I'd totally die without the AC...”
Key Points
死
( んじゃう = “I’ll end up dying”死
( んじゃう is the casual spoken contraction of 死( んでしまう, from 死( ぬ + 〜でしまう
Why じゃう follows ん
For verbs whose て-form ends in で, 〜でしまう contracts to 〜じゃう in casual speech.
死
( ぬ becomes 死( んで, then 死( んでしまう becomes 死( んじゃう.
クーラーないと sets the condition
クーラー(が)ないと means “if there is no AC” or “without the AC”; the subject marker が is omitted in casual speech.
See Also
- Kanji: Absence and nothingness with 無
- Kanji: Body and substance with 体