Littering a soft drink can with ポイ捨て
Vocabulary Explanation: Littering with ポイ捨て

As Kenji Fudazuki ponders ways to increase his image as a delinquent, he hears a teacher asking who littered an empty soft drink can. Seeing an opportunity, Kenji takes credit for the misdeed. With this revelation, the teacher backs off and leaves quietly.
- Students:
- 「札月だったのか。」
- “So it was Fudazuki, huh?”
- 「しかしポイ捨
( てしといて全( く悪( びれてないぜ…」- “But to litter, he really has no shame...”
- 「むしろ怒
( ってた先生( ニラんでたぜ。」- “Instead, he glared at the scolding teacher.”
- 「ホント…怖
( いなぁ。」- “He truly is scary.”
- “So it was Fudazuki, huh?”
Key Points
ポイ捨て means casually throwing trash away
ポイ mimics tossing something lightly; 捨
( て means discarding.Together it means littering.
しといて is casual しておいて
ポイ捨てしといて means “after littering” or “having littered”.
悪びれてない describes lack of remorse
悪
( びれる means to act ashamed or guilty.全く悪びれてない says Kenji does not seem sorry at all, which supports his delinquent image.