Merely by shaking hands with 握手
Kanji Explanation: Gripping and control with 握

Shin’ichi treats Ran to a day at Tropical Land as a reward for winning the city karate tournament. As they wait in line for a ride on the roller coaster, Shin’ichi explains all the reasons why Sherlock Holmes was the greatest detective.
- 新一:
- 「助手
( のワトソンに初( めて会( った時( 、握手( しただけで、彼( が軍医( でアフガンに行( ってた事( を見( 抜( いてしまったんだ…」- “The first time he met his assistant Watson, Holmes could tell just from a handshake that he was a military doctor who had been stationed in Afghanistan...”
- Literal: “When he first met his assistant Watson, just by shaking hands, he saw through the fact that he was a military doctor and had gone to Afghanistan...”
- “The first time he met his assistant Watson, Holmes could tell just from a handshake that he was a military doctor who had been stationed in Afghanistan...”
Key Points
1握手( しただけで = just by shaking hands
- 握手
( is the noun “handshake”; adding した makes it the completed action “shook hands”. - だけで means that this one action alone was enough as the basis for Holmes’s deduction.
2The long 事( を phrase is what Holmes saw through
- 彼
( が軍医( でアフガンに行( ってた事( means “the fact that he was a military doctor and had been to Afghanistan”. - 事
( を turns that whole statement into the object of 見( 抜( いてしまった.
3行( ってた and 見( 抜( いてしまった are casual narration
- 行
( ってた is the spoken contraction of 行( っていた, “had gone”. - 見
( 抜( く means to see through something and discern the truth; 〜てしまったんだ presents the deduction as already completed and a bit impressive.
See Also
- Kanji: Hands and skill with 手
名探偵コナン © its respective creators. It is used here for educational commentary.