Misunderstanding an incriminating situation with 誤解
Kanji Explanation: Separating and understanding with 解

Since Hiyori is resting on a bed inside, Junpei takes a plate from the barbecue to her room. As he walks in, he finds Hiyori and Yuushin in what looks like a compromising position.
- 淳平:
- 「…お前
( ら昼間( っから (カギかけるよなー)」- “You guys, in the middle of the day… (At least lock the door!)”
- 結心
( : - 「ち ちがう 誤解
( だ!!(そい寝( だから!!)」- “N—No! You’ve got it wrong!! (We were just lying down together!)”
- ひより:
- 「見
( られた… 見( られた…っ」- “We were seen… We were seen…!”
Key Points
誤解
( means misunderstanding誤解
( is an incorrect understanding or mistaken interpretation.Yuushin uses it because Junpei has interpreted the bed scene as something more suspicious than it was.
だ makes the denial blunt
誤解
( だ literally says that it is a misunderstanding.The plain だ plus exclamation marks make Yuushin sound panicked and forceful.
ち ちがう shows a stammered correction
ちがう means that something is wrong or not the case.
The broken first syllable mirrors Yuushin’s panic before he gives the clearer noun 誤解
( .
そい寝
( だから gives the real explanationそい寝
( is lying down together or sleeping alongside someone.The だから supplies the reason the scene looks that way.
See Also
- Kanji: Spaces and intervals with 間