More miso soup with おかわり
Vocabulary Explanation: Another serving with おかわり

Yotsuba eats breakfast with her father and grandmother. The grown-ups are talking about all the cleaning Grandma is doing around the house, as she says he hasn’t cleaned the yard at all.
- 父さん:
- 「庭
( …なんもしとらんな」- “The yard...I haven't done anything.”
- ばあさん:
- 「なんか植
( えたらええ。庭( 作( り面白( いで」- “You should plant something. Gardening is great.”
- よつば:
- 「ばーちゃんみそしるおかわり!」
- “Gramma, more miso soup!”
- ばあさん:
- 「ん」
- “Mm.”
- よつば:
- 「ばーちゃんのみそしるすき!」
- “I like Gramma's miso soup!”
Key Points
みそしるおかわり asks for more miso soup
Yotsuba omits particles, but the meaning is “more miso soup, please”.
おかわり is the additional serving.
The casual command fits family breakfast
She calls out to her grandmother directly, without a polite ください.