Receiving saying with 〜れる
Grammar Explanation: Receptive verbs with 〜れる
Cocoa excitedly tells Chino about a comment she received from a customer.
- ココア:
- 「この前お客さんにココアちゃんはシスター・コンプレックスだねって言われちゃった」
- “Earlier, it wassaid by a customer that I have a sister complex.”
- チノ:
- 「え…」
- “Ah...”
- ココア:
- 「響きがかっこいいよね」
- “It sounds cool, doesn't it?”
Key Points
-
言われちゃった = “I got told”
-
The receiver of the saying is Cocoa, even though the sentence does not say 私が.
-
Here お客さんに marks who said it: a customer said this to Cocoa.
-
-
Receptive 〜れる with 言う
-
言う becomes 言われる in the receptive form.
-
In full, the core idea is お客さんに 言われた: “I was told by a customer” or “a customer told me”.
-
-
って marks the quoted comment
-
Everything before って is what the customer said: ココアちゃんはシスター・コンプレックスだね.
-
The は in ココアちゃんは belongs inside that quote; it is not marking the subject of 言われちゃった.
-
-
ちゃった is casual てしまった
-
言われちゃった is the casual past form of 言われてしまった.
-
ちゃった often adds a sense of “ended up”, but Cocoa is happy here, not upset.
-