Japanese with Manga

Relieving stress with 解消

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Relieving stress with 解消.
名探偵コナン » Volume 12 » Page 65

Kogorao, Ran, and Conan are at a convention for game software makers, since Kogoro helped as a consultant for a murder mystery video game. There, a punch strength test game catches Ran’s eye. She sees one of the developers throw a punch at it.

竹下(たけした):
「それよりとーですか?(らん)さんも一発(いっぱつ)…」
“What about you? Would you like to take a shot at it, too?”
(らん):
「いえ わたしは(べつ)に」
“No, I'm not particularly...”
竹下(たけした):
「ストレス解消(かいしょう)にもなるし…」
“It's also a great way to relieve stress...”
Literal: “It also becomes stress relief...”

解消(かいしょう) here refers to eliminating feelings of stress.

Key Points

1ストレス解消(かいしょう) = stress relief
  • Here 解消(かいしょう) means removing or easing stress.
  • It is a common collocation: ストレス解消(かいしょう) for “stress relief”.
2にもなる = can also serve as
  • ストレス解消(かいしょう)にもなる means “it can also become a way of relieving stress”.
  • The adds “also”, since the punch machine is being presented as more than just a game.
3し softens the invitation by giving a reason
  • Ending with 〜し leaves the thought open, like “and besides…”
  • That makes the suggestion sound persuasive but casual rather than pushy.
  • さん is an honorific suffix attached to a person’s name to show respect and social distance, roughly equivalent to “Mr.”, “Ms.”, or “Mrs.” in English, though it’s used far more broadly and doesn’t specify gender or marital status.

See Also

  • External: Marking the topic with は and も
名探偵コナン © its respective creators. It is used here for educational commentary.