Save Rei while it's foggy with 〜うちに
Grammar Explanation: During with 〜うちに

Jadeite captures the priestess Rei. Ami uses an ability to fill the area with fog, giving Usagi a chance to act.
- 亜美:
- 「うさぎちゃん!霧
( が出( てるうちにレイちゃんを助( けて!」- “Usagi! (Take the opportunity to) rescue Rei while it's foggy!”
Key Points
1霧が出てるうちに marks a limited chance
- 〜うちに means doing something while a condition still holds.
2出てる is casual 出ている
- 霧
( が出( ている means fog is out or present. - The shortened 出てる is used in casual conversation.
3助けて is the action to take during that window
- The うちに phrase sets the timing for レイちゃんを助けて.
- ちゃん is an affectionate, informal suffix attached to names, used mainly for children, close friends, and family members.
See Also
- External: Marking the direct object with を
美少女戦士セーラームーン © its respective creators. It is used here for educational commentary.