Scheduled to work outside at night with 〜ことになっている
Grammar Explanation: Past decision still in effect with 〜ことになっている

Kate says she wants to study together with Emiriko before bedtime.
- エミリコ:
- 「あっ… ごめんなさい。実は外
( の仕事( を深夜( にもすることになって…」- “Ah, I'm sorry. The truth is, I'm scheduled to do late-night work outside...”
- Literal: “Ah... I'm sorry. Actually, it has become the thing that I also do outside work late at night...”
- 「また別
( の機会( にお願( いします!」- “Please ask again another time!”
- “Ah, I'm sorry. The truth is, I'm scheduled to do late-night work outside...”
Key Points
1することになって points to an assigned plan
- 外
( の仕事( を深夜( にもすることになって means Emiriko has been scheduled to work outside late at night too. - The sentence trails off because this explains why she cannot study now.
2実は introduces the real reason
- 実
( は signals that she is revealing the actual scheduling conflict. - It softens the refusal before she apologizes.
3また別の機会に politely postpones
- また別
( の機会( に means “another time”. - お願いします keeps the refusal deferential toward Kate.
See Also
- Kanji: Matters and events with 事
シャドーハウス © its respective creators. It is used here for educational commentary.