Japanese with Manga
Learning through examples in manga

Stop joking with 〜たまえ

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Stop joking with 〜たまえ.
名探偵コナン » Volume 1 » Page 8

Assisting the police with a murder investigation, Shin’ichi explains how the culprit was able to move without a trace by going out a window and scaling the wall to the next window up. The victim’s husband demands to know who killed his wife, only for Shin’ichi to accuse him.

御主人(ごしゅじん):
「じょ、冗談(じょうだん)はよしたまえ… だいいち、ワシの(あし)はまだ…」
“S-stop joking around.... First of all, my leg is still...”
新一(しんいち):
「ヘタな芝居(しばい)は、やめてくださいよ…」
“Please stop with the lousy acting...”

Key Points

  1. よしたまえ = “stop it” as a superior-sounding command

    • よしたまえ is よす “to stop (doing)” plus 〜たまえ, an imperative ending that sounds formal here.

  2. 冗談(じょうだん)はよしたまえ

    • 冗談(じょうだん)は marks “joking” as the thing he wants stopped.

  3. じょ、 shows panic before 冗談(じょうだん)

    • The broken じょ is the start of 冗談(じょうだん), showing he stumbles before getting the word out.

  4. だいいち introduces his first excuse

    • だいいち means “first” or “above all” and signals that he is about to give a reason Shin’ichi’s accusation cannot be right.

    • ワシの(あし)はまだ… leaves the sentence unfinished: he is relying on the listener to infer “my leg is still not healed”.