Thinking it cost more with 〜気がする
Grammar Explanation: Thinking or feeling something with 〜気がする

As thanks for Naho making him lunches, Kakeru gives her a jewel-encrusted hair clip. In her room later, Naho looks over the piece.
- 菜穂:
- 「絶対
( お弁当代( より高( い気( がする」- “I think it definitely cost more than lunch.”
- Literal: “I feel like it's definitely more expensive than the lunch cost.”
- “I think it definitely cost more than lunch.”
Key Points
1〜気( がする = I feel
- In this pattern, 気
( is not “spirit” in a literal sense; the whole phrase expresses a personal impression.
2より makes a comparison
- The comparison is より 高
( い = “more expensive than”.
3絶対( adds strong confidence, even with a subjective phrase
- 気
( がする is still an impression, not hard proof. - But starting with 絶対
( makes her sound very convinced of that impression.
4Why this is softer than a direct statement
- Saying 高
( い alone would sound more definite. - 「高
( い気( がする」 leaves a little room for uncertainty.
orange © its respective creators. It is used here for educational commentary.