Training for a judo match with 稽古
Vocabulary Explanation: Training with 稽古

Members of the judo team plea for Takeo to help them in their upcoming match against a rival high school. Takeo quickly accepts their request, but Sunakawa considers how this will impact Takeo’s new relationship with Yamato.
- 砂川:
- 「おまえ試合
( の稽古( するんだったら しばらく大和( さんに会えなくなっちゃうんじゃない? 1( か月( くらい?」- “When you're training for the match, won't you be unable to see Yamato for a while? For about a month.”
Here, 稽古
Key Points
稽古
( = “training” (specifically for martial arts / traditional arts)稽古
( refers to disciplined, structured training in martial arts and traditional arts.Unlike 練習
( as general practice, 稽古( emphasizes learning from past techniques and traditional methods.Pattern: 試合
( の稽古( をする “to train for a match”.
Conditional form: ~するんだったら
~んだったら is a casual conditional meaning “if you’re going to~” or “when you~”.
Here: 試合
( の稽古( するんだったら “if you’re going to train for the match.”
Negative potential + contraction: 会
( えなくなっちゃう会
( えなくなっちゃう is a casual contraction of 会( えなくなってしまう.Pattern: [potential negative form] + なる “to become unable to~”.
The ちゃう (from てしまう) adds a sense of regret or unfortunate outcome.
Seeking confirmation: じゃない?
じゃない? at the end of a sentence seeks confirmation or agreement.
It’s casual and can be translated as “won’t you?” “don’t you think?” or “right?”
The speaker (Sunakawa) is prompting Takeo to consider the situation.