Japanese with Manga

Likening things with 〜みたい

Grammar: Appearance

〜みたい attaches to a word to say something gives the impression of (or resembles) something else.

Meaning

Think of みたい as saying “this reminds me of that”. The speaker uses one thing as a reference point to describe another, rather than stating an exact equivalence. As the speaker is expressing an impression, the comparison does not need to be realistic, not is it literally true.

  • あの(くも)(さかな)みたいだ。 That cloud looks like a fish. (shape/appearance)

  • (ゆめ)みたい(はなし)だね。 That’s a dream-like story. (unrealistic/wonderful)

  • 子供(こども)みたい()かないで。 Don’t cry like a child. (behavior/manner)

The word before みたい is the model being compared something to. In (さかな)みたい, the fish is not the thing being described. The fish is the image used to describe something else.

In casual speech, people often leave off だ at the end: (ゆめ)みたい. In polite speech, みたいです is used.

Formation

The comparison word comes immediately before みたい, and it works after nouns, verbs, adjectives, and even whole clauses. The particle appended to みたい changes depending on what follows.
  1. comparison + みたいだ (or です)
    • この部屋(へや)ホテルみたいだ
    • "This room is like a hotel."
    • Note: In casual speech, だ is often dropped.
  2. comparison + みたいな + noun
    • ホテルみたいな部屋(へや)
    • "a room like a hotel"
  3. comparison + みたいに + verb
    • 先生(せんせい)みたいに(はな)
    • "speak like a teacher"
  4. comparison + みたいに + adjective
    • ライオンみたいに(つよ)
    • "strong like a lion"

Types of Comparison

1. Appearance (Looks Like)

あの(くも)うさぎみたい! That cloud looks like a rabbit!

The cloud is being compared with a rabbit because of its shape.

2. Behavior (Manner)

子供(こども)みたい(はし)(まわ)っている。 They’re running around like kids.

The people are not children. Their behavior is childlike.

3. Atmosphere (Feeling)

このカフェ、(もり)みたいだね。 This cafe is like a forest, isn't it?

The cafe is not a forest, but has features that vaguely captures aspects of a forest, as such many plants, dim lighting, or wood tones.

A Different Use of みたい

This page explains the comparison use of みたい.

みたい can also be used to express an impression or guess:

  • (あめ)()るみたい。 It looks like it’s going to rain.

  • (かれ)()ないみたいだ。 It seems he isn’t coming.

In these cases, みたい does not compare one thing to another. It expresses the speaker’s impression or conclusion.

  • ようだ / ような / ように
    • Similar but often more formal or literary.
  • 〜っぽい
    • “-ish” (more casual/slangy, often negative or approximate).
  • 〜らしい
    • Hearsay or typical of ~.

Further reading

Examples

A little sister like Chino with 〜みたい

Manga panel from ご注文はうさぎですか? showing example of Likening things with 〜みたい.
ご注文はうさぎですか? » Volume 1 » Page 88

During a group study session, Chino finds Syaro a much better teacher than Cocoa.

speaker:
チノちゃんみたいな(いもうと)がいたら毎日(まいにち)だって(おし)えるのに」
“If I had a little sister like Chino, I'd teach her (homework material) every day.”
Literal: “If I had a little sister like Chino, I would teach her even every day.”

Cute latte art like yours with 〜みたい

Manga panel from ご注文はうさぎですか? showing example of Likening things with 〜みたい.
ご注文はうさぎですか? » Volume 1 » Page 46

Recalling the latte art Cocoa made in coffee for her, Chiya tries making the same in the tea she brings to her friends.

千夜(ちや):
ココアちゃんたちみたいにかわいいのは()けないんだけど」
“I can't draw cute (latte art) like you all, though.”
Literal: “I can't draw something cute like Cocoa and the others, though.”

Menu items like secret attacks from a comic with 〜みたい

Manga panel from ご注文はうさぎですか? showing example of Likening things with 〜みたい.
ご注文はうさぎですか? » Volume 1 » Page 46

Looking over the menu at Chiya’s shop, Chino and Rize are mystified by the strange dessert names.

○:
「なんだこの漫画(まんが)必殺技(ひっさつわざ)みたいなメニューは…」
“What's with this menu like special techniques from a comic?”
Literal: “What is this menu like a manga special attack...”

Here, a second noun (menu) is likened to a first noun (special techniques from a comic).

Supplemental Examples

Try finding this grammar in the following examples: