Giving up with 匙を投げる
匙を投
The idiom 匙
Origins
This expression originates from medical practice in earlier times. When doctors would compound medicine by hand using a spoon (匙
Today, the meaning has broadened beyond medical contexts to describe giving up on any difficult situation or challenge.
Usage Notes
The phrase is commonly used in situations where:
- Someone abandons a task or responsibility because it seems impossible
- A person stops trying to help or deal with someone/something
- Someone gives up on a relationship, project, or endeavor
The expression carries a nuance of resignation in the face of difficulty, similar to English expressions like “throw in the towel” and “wash one’s hands of it”.
Dictionary Definition
治療
( の見込( みがないとして、医者( が薬( の調合( を放棄( する。転( じて、どうにもならないと諦( めて努力( をやめる。手( を引( く。A doctor abandons compounding medicine when there is no hope of treatment. By extension, to stop making an effort because the situation seems hopeless. To wash one's hands of something.
Claude Sonnet 4.5
Examples
Giving up catching a cat with 匙を投げる

Eve takes the job of catching a cat that ran away from its owner. Following a successful mid-air catch off the roof and into a tree, Eve returns the cat to its owner.
- お城
( ちゃん: - 「よかったぁ うちの仔
( すばしっこすぎて業者( さんに匙( 投( げられて…」- “Thank goodness! Our little one was so quick that the hired help gave up on us...”
- 「ありがとう 魔女
( さん」- “Thank you, Miss Mage.”
- “Thank goodness! Our little one was so quick that the hired help gave up on us...”