Boundaries and limits with 限
限 means “limit”, “boundary”, or “scope”. It is used in words establishing standards or defining limits.
Etymology
This kanji is a phono-semantic compound comprised of 阝 / 阜 (mound, embankment) as the semantic component and 艮 (a person looking back) as the phonetic component, giving the on-reading ゲン. These invoke imagery of reaching the edge of an embankment and being forced to stop there.
Boundaries
限界 (Limit)
限界 means the absolute boundary, limit, or maximum ceiling of an action, ability, range, or degree, signifying the point where “nothing more is possible” or “there is no going beyond this”.
It combines 限 (limit) with 界 (boundary) to show a boundary line.

Mina wants to hurry and eat her lunch, as she’s very hungry. Yukari reminders her they still have one more class first.
- ミナ:
- 「もう限界
( だよ!こんなんじゃ次( の授業( 、集中( できないよー。」- “I'm already at my limit! As things are, come next class I won't be able to concentrate.”
- Literal: “I'm already at my limit! Like this, next class, I won't be able to concentrate.”
- “I'm already at my limit! As things are, come next class I won't be able to concentrate.”
Restrictions and Controls
限定 (Limitation)
限定
It combines 限 (limit) with 定 (fix) to show something fixed within clear bounds.

Takeo and Rinko meet up after school and stop somewhere for a drink and to chat. Rinko brings up February 14th, which is right around the corner.
- 凛子
( : - 「もうすぐバレンタインだから限定
( チョコいっぱい出( てるよねー」- “Since it's almost Valentine's, a lot of limited edition chocolates have come out.”
- Literal: “Because Valentine's is soon, lots of limited chocolates are out, right?”
- “Since it's almost Valentine's, a lot of limited edition chocolates have come out.”
制限 (Restriction)
制限
It combines 制 (control) with 限 (limit) to show a limit imposed by control.

Takeo and his friends board the train bound for the amusement park, MM Land.
- 凛子
( : - 「すっごい人
( だね。みんなMMランド行( くのかな」- “There's a lot of people here. I wonder if everyone's going to MM Land.”
- 隼人
( : - 「連休
( だから混( むよねー」- “It's a long holiday, so it'll be crowded.”
- 愛
( : - 「入場
( 制限( とかなんないといーけど」- “I hope they don't restrict admission or anything.”
- Literal: “I hope it doesn't become something like admission restrictions.”
- “I hope they don't restrict admission or anything.”
Time Boundaries
門限 (Curfew)
門限
It combines 門 (gate) with 限 (limit) to show the time limit of the gate.

After finding evidence of a UFO encounter, the group Colors sets out to find aliens. The case is cut short when the 5PM bell chimes, signalling that the young trio has to head home for the day.
- 斎藤
( : - 「ああ門限
( か。ゲームオーバーだな」- “Ah, curfew time? I suppose it's Game Over.”
- Literal: “Ah, is it curfew? It's game over, then.”
- “Ah, curfew time? I suppose it's Game Over.”
時限 (Time limit)
時限
It combines 時 (time) with 限 (limit) to show a time boundary or fixed time period.

Two murders on a yacht leave the passengers on edge. A blackout occurs followed by another attempted murder. This should narrow down the list of suspects to those who weren’t gathered in the dining room. However, Detective Kogoro finds the power switch had a weight tied to it by rope, with a candle having burned the rope to drop the weight. This allowed the power to be turned off unattended.
- 小五郎
( : - 「一種
( の時限( 装置( です」- “It's a timing device of sorts.”
- Literal: “It's a kind of timed device.”
- “It's a timing device of sorts.”
期限 (Deadline)
期限
It combines 期 (set time) with 限 (limit) to show a fixed time boundary or deadline.

During their walk home after school, Takagi presents Nishikata with an impossible challenge. When he pushes back against it, she comes up with a new challenge, which Nishikata loses. As the two reach the point where they part ways, Takagi stops for a moment.
- 高木
( : - 「あの勝負
( 期限( ないからね。」- “There's no deadline for that challenge.”
- Literal: “That challenge has no deadline, okay?”
- “There's no deadline for that challenge.”