Dividing and portions with 分
The kanji 分 has the core meanings of divide and part.
It begins with the act of separating something into pieces. From there it grows into portions, categories, ingredients, analysis, and even “one’s share” or “one’s own part.”
Etymology
An ideogrammic compound, 分 combines 八 (“to separate”) + 刀 (“knife”), to mean separating something, as with a knife.
Analysis and Breakdown
分解 (Decomposition)
分解 means decomposition, dismantling, or taking something apart. It emphasizes separating a whole into components.
It combines 分 (divide) with 解 (separate) to show separating something into pieces.

Hinata dedicates the month of December to giving her home a complete cleaning.
- ひなた:
- 「お父さんがちまちま貯
( めた新聞( …」- “The old newspapers Dad's been saving forever...”
- 「これをぬるま湯
( につけてガラスを拭( くと油分( を分解( してピカピカになるんだ」- “Soak them in warm water and wipe the glass, and they cut through the grease and get it sparkling clean.”
- “The old newspapers Dad's been saving forever...”
Components and Parts
成分 (Component)
成分
Commonly used for chemical components, nutritional ingredients, or constituent elements of materials.
It combines 成 (form) with 分 (part) to show the parts that form something.

A client tells Detective Mouri about the condition in which she found her deceased husband. Hearing the details, Conan identifies the likely poison, including the composition, the dosage required to kill, and the internal effects it has on a person. When Ran asks how he knows all this, Conan covers by saying the monster villain on the kid’s TV show he watched explained it.
- 蘭
( : - 「随分
( 丁寧( な怪人( ね… 毒( の成分( まで教( えてくれるなんて…」- “What a polite villain... Going so far as to tell the poison's composition...”
- コナン:
- 「そんな怪人
( いねーよ…」- “No such monster exists...”
Personal Identity
自分 (Oneself)
自分
It combines 自 (self) with 分 (part) to show one's own part.

Due to concern about his sister’s ribbon, which seals away her need to attack people for their blood, Kenji takes every opportunity he can to check up on her in at school.
- キョーコ:
- 「休
( み時間( ごとに来( ないでって言( ってるでしょー、そんなに心配( しなくても大丈夫( だって!」- “I'm telling you, you don't need to check up on me every break period. I'll be fine even without you worrying about me!”
- ケンジ:
- 「いや… リボンが緩
( んだりしてないかと。」- “No, I'm just checking whether your ribbon's come loose.”
- キョーコ:
- 「それくらい自分
( でやるよ!」- “I can handle that much on my own!”