Japanese with Manga
Learning through examples in manga

Dividing and portions with 分

The kanji has the core meanings of divide and part.

It begins with the act of separating something into pieces. From there it grows into portions, categories, ingredients, analysis, and even “one’s share” or “one’s own part.”

Etymology

An ideogrammic compound, 分 combines 八 (“to separate”) + 刀 (“knife”), to mean separating something, as with a knife.

Breakdown

分解 (Decomposition)

分解(ぶんかい) refers to the act or process of breaking down a single, unified entity into smaller parts or dismantling it into its constituent elements.

It combines 分 (divide) with (separate) to show separating something into pieces.

Manga panel from 老女的少女ひなたちゃん showing example of Dividing and portions with 分.
老女的少女ひなたちゃん » Volume 2 » Page 120

Hinata dedicates the month of December to giving her home a complete cleaning.

ひなた:
「お父さんがちまちま()めた新聞(しんぶん)…」
“The old newspapers Dad's been saving forever...”
「これをぬるま()につけてガラスを()くと油分(ゆぶん)分解(ぶんかい)してピカピカになるんだ」
“Soak them in warm water and wipe the glass, and they cut through the grease and get it sparkling clean.”
View Full Example

Components

成分 (Component)

成分(せいぶん) refer to the elements or materials that make up a substance or product. They are the components that constitute the whole.

It combines (form) with 分 (part) to show the parts that form something.

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Dividing and portions with 分.
名探偵コナン » Volume 14 » Page 15

A client tells Detective Mouri about the condition in which she found her deceased husband. Hearing the details, Conan identifies the likely poison, including the composition, the dosage required to kill, and the internal effects it has on a person. When Ran asks how he knows all this, Conan covers by saying the monster villain on the kid’s TV show he watched explained it.

(らん):
随分(ずいぶん) 丁寧(ていねい)怪人(かいじん)ね… (どく)成分(せいぶん)まで(おし)えてくれるなんて…」
“What a polite villain... Going so far as to tell the poison's composition...”
コナン:
「そんな怪人(かいじん)いねーよ…」
“No such monster exists...”
View Full Example

Measures

五分 (Five minutes or fifty percent)

This word has two main meanings depending on how it is pronounced. 五分(ごふん) is a time interval of “5 minutes” on the clock. 五分(ごふ) is 50% of the whole, or half.

It combines 五 (five) with 分 (part) to indicate a division into five parts.

Manga panel from カードキャプターさくら showing example of Dividing and portions with 分.
カードキャプターさくら » Volume 1 » Page 22

At breakfast, Touya teases Sakura for stomping down the stairs like a giant monster. He finishes eating and heads out on his bike to meet his friend Yukito on their way to school. Sakura hurries to eat her breakfast and get her roller blades on, so she can see Yukito, too. When they reach Yukito, he commends Sakura for being up early.

桃矢(とうや):
怪獣(かいじゅう)五分(ごふん)朝飯(あさめし)()えるからな」
“Well, monsters can finish breakfast in five minutes.”
View Full Example

Personal Identity

自分 (Oneself)

自分(じぶん) means oneself, myself, or yourself depending on context. It originally points to one’s own share or allotted part, and from there to the self.

It combines 自 (self) with 分 (part) to show one's own part.

Manga panel from ふだつきのキョーコちゃん showing example of Dividing and portions with 分.
ふだつきのキョーコちゃん » Volume 1 » Page 11

Due to concern about his sister’s ribbon, which seals away her need to attack people for their blood, Kenji takes every opportunity he can to check up on her in at school.

キョーコ:
(やす)時間(じかん)ごとに()ないでって()ってるでしょー、そんなに心配(しんぱい)しなくても大丈夫(だいじょうぶ)だって!」
“I'm telling you, you don't need to check up on me every break period. I'll be fine even without you worrying about me!”
ケンジ:
「いや… リボンが(ゆる)んだりしてないかと。」
“No, I'm just checking whether your ribbon's come loose.”
キョーコ:
「それくらい自分(じぶん)でやるよ!」
“I can handle that much on my own!”
View Full Example