Linking and succession with 連
The kanji 連 has the core meaning of linking things together so that they form a chain, sequence, or connected whole. This extends to continuity, association, and people moving together.
Etymology
This kanji is an ideogrammic compound comprised of 辶 (movement) and 車 (vehicle), giving an image of movement joined with a carriage.
Communication
連絡 (Contact)
連絡 means contact, communication, or getting in touch. It is the everyday word for connecting people or passing information along.
It combines 連 (link) with 絡 (entwine) to show information or people connected together.
Takamiya suspects Meimi is the magical thief Saint Tail. When Meimi is asked to model a wedding dress for a design contest where Saint Tail is going to appear, Takamiya decides to keep a close eye on her at the event. As Takamiya looks around the dressing room, Meimi asks what she’s doing.
- 高宮:
- 「電話はどこかなと思って」
- “I was just wondering where the phone is.”
- 「アスカと連絡をとることになってるの」
- “I'm supposed to get in touch with Asuka.”
- スタッフ:
- 「ちょっと…あなた!」
- “Hey… you!”
Continuity
連続 (Continuation)
連続 means continuation, succession, or something happening one after another without a break.
It combines 連 (linked) with 続 (continue) to show events continuing in a chain.
To distract himself from things going on with Fujimiya, Hase goes to karaoke, bringing Shougo with him.
- 長谷:
- 「ほらほら翔吾も何か入れて!」
- “Come on, come on, Shougo! Put something in, too!”
- 「じゃなきゃ俺が連続で歌っちゃうぞー!」
- “Otherwise, I'll just keep singing one after another!”
連休 (Consecutive holidays)
連休 means consecutive holidays or a run of days off grouped together. It emphasizes that the holidays come in sequence rather than as a single isolated day.
It combines 連 (successive) with 休 (rest) to show days of rest linked one after another.
Takeo and his friends board the train bound for the amusement park, MM Land.
- 凛子:
- 「すっごい人だね。みんなMMランド行くのかな」
- “There's a lot of people here. I wonder if everyone's going to MM Land.”
- 隼人:
- 「連休だから混むよねー」
- “It's a long holiday, so it'll be crowded.”
- 愛:
- 「入場制限とかなんないといーけど」
- “I hope they don't restrict admission or anything.”