Motion and activation with 動
動 means “to move”, “to work”, or “to do something”. It is used in a wide variety of contexts, such as a change in position (movement) or being emotionally moved (being touched).
Etymology
This kanji is a phono-semantic compound comprised of 重 as the phonetic component and 力 (strength) as the semantic component.
Actions
行動 (Action)
行動 refers to the actions and activities in which humans and animals engage when they move their bodies or take some kind of action with a specific purpose in mind.
It combines 行 (act) with 動 (move) to show movement into action.

Shin’ichi reveals the details of a murder. The culprit asks how Shin’ichi discovered the hidden weapon, and he explains it was due to a specific movement the culprit made.
- 新一
( : - 「見逃
( しやすい細( かな点( こそ何( よりも重要( なんです…」- “It's precisely those subtle details that are easy to overlook that matter most of all...”
- 「あの時
( のあなたの何気( ない仕草( が…」- “That casual gesture of yours back then...”
- 「僕
( の目( には異様( な行動( として焼( きついてただけの事( ですよ…」- “It's just that it was etched in my mind as strange behavior...”
- “It's precisely those subtle details that are easy to overlook that matter most of all...”
活動 (Activity)
活動
It combines 活 (lively) with 動 (move) to show lively movement.

Sakurako forces Takeru to join the shogi club. When he suggests she join as well, she refuses and tells him not to go either, or else he’ll be in the way there.
- タケル:
- 「乗
( り気( じゃなかったが入部( した以上( はしっかり活動( する!」- “I wasn't enthusiastic, but now that I'm in the club, I'll work hard!”
- 「それが男
( ってもんだ!!」- “That's what it means to be a man!!”
- “I wasn't enthusiastic, but now that I'm in the club, I'll work hard!”
Living Things
動物 (Animal)
動物
It combines 動 (move) with 物 (thing) to show a moving living thing.

Chino is fascinated by the rabbit at a rival tea shop, but she keeps her distance.
- ココア:
- 「触
( らないの?」- “You're not going to touch it?”
- リゼ:
- 「チノはティッピー以外
( の動物( が懐( かないらしい」- “It seems that animals other than Tippy don't warm up to Chino.”
らしい indicates Rize is reporting something she heard or observed, rather than stating it as a confirmed fact.