Mutuality and appearance with 相
相 is a kanji meaning to observe or look closely in Japanese.
From the idea of carefully looking and judging what you see, 相 extends to appearance and aspect (the “way something looks”). In compounds, it is also widely used for mutual relationships (like “with each other”) and for ministers or high officials.
Etymology
This kanji is an ideogrammic compound comprised of 木 (tree) and 目 (eye). It depicts an eye looking at a tree, expressing the idea of examining something by sight: to see, to observe, and to judge.
From that concrete act of seeing comes the more abstract sense of appearance or aspect: what is visible on the surface, or the “state of things” as it presents itself. By extension and borrowing in Sino-Japanese vocabulary, 相 is also used in words for mutual actions (doing something “to each other”) and in titles like 首相 where it means a minister.
Appearance and Insight
真相 (Truth)
真相
It combines 真 (true) with 相 (aspect) to show the true aspect of something.

Conan determines the culprit in a series of murders. However, thre’s no one around he can use as a conduit for revealing his reasoning. When Ran scolds Conan for wandering around, he accidentally drops an item Professor Agasa made for him, a wireless phone in the form of a large earring. As Ran picks it up, Conan hides and using his bowtie voice changer to sound like Shin’ichi as he calls Ran on the earring phone. He explains that Conan filled him in on the details.
- 新一
( : - 「そこで、蘭
( に頼( みがある…」- “So with that, I have a favor to ask of you...”
- 蘭:
- 「頼
( み?」- “A favor?”
- 新一:
- 「オレの代
( わりに事件( の真相( をみんなに話( してくれ!」- “In my place, tell everyone the truth of the situation!”
Correspondence and Degree
相当 (Corresponding)
相当
It combines 相 (mutual) with 当 (appropriate) to show mutually appropriate.

Following a series of murders, Conan discovers a message hidden in sheet music. He explains it to Ran.
- コナン:
- 「ピアノの鍵盤
( の左端( から順( に、アルファベットをあてはめて…」- “Starting from the leftmost key on the piano keyboard, I assigned each key a letter...”
- 「メッセージの文字
( に相当( する音( を、譜面( に書( きしるしただけだよ…」- “I simply wrote down the notes corresponding to the letters of the message on the sheet music...”
- “Starting from the leftmost key on the piano keyboard, I assigned each key a letter...”
相当 (Considerably)
相当 Hiro lets Mao move into his sister’s bedroom, as Hina is living with relatives. After, he comes up with a list of rules that Mao needs to follow if she’s to keep living there.
View Full Example
Relationships and Interaction
相手 (Other party)
相手
It combines 相 (other party) with 手 (hand) to show the person you deal with.

Akari encounters an older gentleman looking for a police box, so he can report his missing daughter and son-in-law. Akari offers to take him around and see if they can find the couple. Once they are reunited, the daughter thanks Akari for finding her father.
- 娘
( : - 「迷子
( になった父( の相手( をするの大変( でしたでしょ?」- “It must have been tough dealing with my dad when he got lost, right?”
- 「本当
( ガンコおやじで…」- “He really is a stubborn old man...”
- “It must have been tough dealing with my dad when he got lost, right?”
- 父
( さん: - 「迷子
( と言( うなっ」- “Don't say lost!”
- 「うるさい」
- “Annoying...”
- “Don't say lost!”
相談 (Consultation)
相談
It combines 相 (mutual) with 談 (talk) to show talking something over together.

While staying in Japan, Sotoka lives alone in the apartment building her parents own. Aru asks if Sotoka isn’t lonely living alone, but Sotoka says it’s all right.
- ソトカ:
- 「大丈夫
( じゃなくなったら帰国( しますし」- “If it gets bad, I'll return to my home country.”
- なこ:
- 「……その前
( に相談( してくれよ」- “Before that, consult us first!”
相性 (Compatibility)
相性
It often implies something that becomes clear through interaction, not just on paper.
It combines 相 (mutual) with 性 (nature) to show the nature between two things (their compatibility).

At the school festival, Ayumu and Urushi stop by the affinity fortune telling booth while Maki is on duty. Maki holds out a box with an opening on top, and says the need to pull out a single card together.
- マキ:
- 「0〜100の点数
( が書( いてるからそれで相性( がわかるんだよ」- “Your compatibility is determined by the score written from 0 to 100.”
- 「もちろん100点
( が一番( いいやつ」- “Naturally, 100 points is the best.”
- “Your compatibility is determined by the score written from 0 to 100.”
- 歩
( : - 「二人
( でですか?」- “Together?”