Japanese with Manga

Time and occasions with

represents time, a specific moment, or a particular period.

Etymology

This kanji is a phono-semantic compound comprised of 日 (sun) as the semantic component and 寺 as the phonetic component, giving the on-reading ジ. The sun anchors the meaning because the movement of the sun is what lets people measure the passing of time. A measured point under the sun becomes both a clock moment and the broader sense of “when”.

Time Boundaries and Limits

(Time limit)

時限(じげん) is a term that refers to the division of time or a period, or to a specific, defined period of time resulting from such a division.

It combines 時 (time) with (limit) to show a time boundary or fixed time period.

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Time and occasions with 時.
名探偵コナン » Volume 3 » Page 79

Two murders on a yacht leave the passengers on edge. A blackout occurs followed by another attempted murder. This should narrow down the list of suspects to those who weren’t gathered in the dining room. However, Detective Kogoro finds the power switch had a weight tied to it by rope, with a candle having burned the rope to drop the weight. This allowed the power to be turned off unattended.

小五郎(こごろう):
一種(いっしゅ)時限(じげん)装置(そうち)です」
“It's a timing device of sorts.”
Literal: “It's a kind of timed device.”
View Full Example

Time Periods and Duration

(Time)

時間(じかん) refers to a single moment in the flow of time, or the duration or interval between two points in time.

It combines 時 (time) with (interval) to show a measured span of time.

Manga panel from あしたは土曜日 showing example of Time and occasions with 時.
あしたは土曜日 » Volume 春・夏 » Page 60

Yukari sees Mina with a kendama while between classes. She tells Mina they need to get to their next class, but Mina has decided not to head to the classroom until she successfully gets the ball onto the spike. Yukari tells Mina to hand it over to her to try.

ミナ:
「えーーー 時間(じかん)ないのに。」
“No way... I don't have time.”
ユカリ:
「いいから。」
“Never mind that.”
Literal: “It's fine.”
View Full Example

Timekeeping and Measurement

(Clock)

時計(とけい) is a general term for any device or mechanism that measures and displays the current time (the hour and minute).

It combines 時 (time) with (measure) to show a device that measures time.

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Time and occasions with 時.
名探偵コナン » Volume 17 » Page 118

Having received a letter requesting help solving a mystery, Kogoro finds himself in a house filled with animal designs everywhere, including the doors, the chairs, and the plates. His attention turns to the clocks covering the walls.

小五郎(こごろう):
「しかし動物(どうぶつ)もさることながら、時計(とけい)もたくさんありますなー...」
“But aside from the animals, there are also a lot of clocks, huh...”
(おとこ):
()たり(まえ)ですよ... 祖父(そふ)時計(とけい)職人(しょくにん)だったんですから...」
“Of course there are... Grandfather was a clock maker, after all...”
View Full Example

(Time)

時刻(じこく) means the time or hour. It is used for specific clock time or a designated moment.

It combines 時 (time) with 刻 (moment) to show a marked point in time.

Manga panel from 名探偵コナン showing example of Time and occasions with 時.
名探偵コナン » Volume 1 » Page 139

Upon walking in on a murder scene, Conan goes right to work making observations about the blood-covered body and its surroundings. He notes how the room is torn apart save for one upright chair beside the deceased.

コナン:
「さらに、(あつ)すぎるこの部屋(へや)…」
“Furthermore, this room is too warm...”
Literal: “Furthermore, this room, which is too hot...”
死亡推定時刻(しぼうすいていじこく)をくるわせるためなのか…」
“Is it to confuse the estimated time of death...?”
Literal: “Is it for the purpose of throwing off the estimated time of death...?”
「いや、まてよ… それなら死体(したい)(みず)につけた(ほう)が…」
“No, wait... If that's the case, it would be better to put the corpse in water...”
Literal: “No, wait... if that were so, putting the corpse in water would be...”

さらに is used here to provide additional observations.

View Full Example