Japanese with Manga

Wholeness and completion with 全

“everything (entirely)” or “having no missing parts and being completely whole”.

Completeness

完全 (Complete)

完全(かんぜん) refers to a state in which there are absolutely no gaps or deficiencies, and all necessary conditions and elements are present.

It combines 完 (complete) with 全 (whole) to show total completeness.

Manga panel from ご注文はうさぎですか? showing example of Wholeness and completion with 全.
ご注文はうさぎですか? » Volume 1 » Page 14

While changing into her uniform, Rize hid in the closet when she sensed someone unfamiliar nearby. Cocoa, feeling as though she was being watched, opened the closet door.

ココア:
下着(したぎ)姿(すがた)の…ドロボーさん?」
“A burglar… in their underwear?”
リゼ:
完全(かんぜん)気配(けはい)(ころ)してたつもりなのに」
“I thought I completely suppressed my presence, and yet...”
Literal: “Even though I thought I had completely killed my presence...”
View Full Example

Protection and Condition

安全 (Safety)

安全(あんぜん) means being free from the risk of harm, loss, or finding oneself in a dangerous situation (i.e., a state of peace and security).

It combines (safe) with 全 (whole, complete) to show a state of being completely free from danger.

Manga panel from 三ツ星カラーズ showing example of Wholeness and completion with 全.
三ツ星カラーズ » Volume 3 » Page 142

At a nighttime festival, Sacchan, Yui, and Kotoha receive glowing star necklaces to wear. After some time, Sacchan’s mother arrives to pick them up.

結衣(ゆい):
「あ (わたし)のピカピカもう電池(でんち)()れちゃった」
“Ah, my sparkler's battery has already run out.”
Literal: “Ah, my shiny thing's battery has already run out.”
(かあ)さん:
「あらま (ひか)ってる(ほう)安全(あんぜん)でいいのに」
“Oh dear, it's safer and better when it's lit up.”
Literal: “Oh dear, the glowing one would be safe and good, though.”
View Full Example

Totality

全部 (Whole)

全部(ぜんぶ) refers to everything, the whole, or the entirety. It means including everything without exception, without excluding any specific part.

It combines 全 (whole) with (parts) to show all the parts together.

Manga panel from ご注文はうさぎですか? showing example of Wholeness and completion with 全.
ご注文はうさぎですか? » Volume 1 » Page 8

Cocoa encounters Syaro standing outside.

ココア:
「今日はチラシ(くば)り?」
“You're handing out fliers today?”
シャロ:
全部(ぜんぶ)(くば)()えるまで(かえ)れないわ」
“I can't go home until I finish handing out all of them.”
Literal: “I can't go home until I finish handing out all of them.”
View Full Example

全員 (Everyone)

全員(ぜんいん) refers to all the people present or all members of a specific group, without exception.

Manga panel from ひとりぼっちの○○生活 showing example of Wholeness and completion with 全.
ひとりぼっちの○○生活 » Volume 1 » Page 36

Nako learns of Bocchi’s necessity to become friends with everyone in class.

なこ:
全員(ぜんいん)友達(ともだち)かー」
“Friends with the whole class, huh?”
大丈夫(だいじょうぶ)なのかー?」
“Will you be okay...?”
ぼっち:
「わかんないでも頑張(がんば)る!」
“I don't know, but I'll try my best!”
Literal: “I don't know, but I'll do my best!”

わからない contracts here to わかんない.

View Full Example