Not just Machisu, but also Kyou with 〜だけでなく〜も
Grammar Explanation: Not only this but also that with 〜だけではなく〜も
After infiltrating a Team Rocket hideout, Red, Green, and Blue take on the various Gym Leaders inside, including Machisu, Natsume, and Kyou. A couple of Team Rocket grunts discuss the fallout.
- したっぱ 1:
- 「マチス様だけでなくキョウ様も倒された。 おまけに…ビルに炎をはなったようだ!」
- “Not only Master Machisu, but Master Kyou was defeated too. On top of that... it looks like they set fire to the building!”
- したっぱ 2:
- 「早くあのガキどもを探さなければ! …が、トレーナーバッジのエネルギー増幅器の保管場所を離れるわけには…。」
- “We have to find those brats quickly! ...But we cannot leave the place where the Trainer Badge energy amplifier is being stored...”
Key Points
-
だけでなく〜も adds Kyou to the bad news
-
マチス様だけでなくキョウ様も means “not only Master Machisu, but Master Kyou too”.
-
The noun before だけでなく is the first affected person; the noun before も is the additional person included in the same outcome.
-
-
倒された is receptive past of 倒す
-
Both マチス様 and キョウ様 are linked to 倒された, so both of them were defeated.
-
倒す is a verb ending in す, so its receptive form is 倒される, and the past form is 倒された.
-
The receptive keeps the focus on what happened to their leaders, not on who defeated them.
-
-
様 shows Team Rocket’s deference
-
様 after each name makes the grunts sound respectful toward the Gym Leaders.
-
-
探さなければ means they have to search
-
探さなければ is the shortened form of 探さなければならない, “must search”.
-
The full pattern is negative verb + なければならない: literally, “if we do not search, it will not do.”
-
In urgent speech, the final ならない or いけない is often left unsaid once the obligation is clear.
-
-
わけにはいかない means circumstances will not allow it
-
離れるわけには… trails off from 離れるわけにはいかない, “cannot leave”.
-
Here わけ points to the situation or reason that would make leaving unacceptable: they are guarding the storage place.
-
Do not read this as simply “there is no reason to leave”; the phrase says they may want to leave, but duty makes it impossible.
-